1
00:00:02,741 --> 00:00:04,134
Watch
"The Vampire Lestat: After Dark"

2
00:00:04,221 --> 00:00:04,874
on AMC  or wherever you
get your podcasts.

3
00:00:06,745 --> 00:00:10,053
<i>Previously on
"The Vampire Lestat"...</i>

4
00:00:10,227 --> 00:00:12,012
What do you think about
the Great Conversion?

5
00:00:12,186 --> 00:00:14,057
<i>Vampires taking over
the world.</i>

6
00:00:14,231 --> 00:00:16,059
Fucking stupid.

7
00:00:16,190 --> 00:00:18,279
I saw Claudia in New York,
someone who looked like her.

8
00:00:18,453 --> 00:00:19,758
Thank you, Regina.

9
00:00:19,889 --> 00:00:22,544
Eff this. Eff you.
We quit.

10
00:00:22,718 --> 00:00:24,328
I'm guessing you haven't
heard from my maker.

11
00:00:24,502 --> 00:00:26,374
I'm sorry you were
burdened out of spite.

12
00:00:26,548 --> 00:00:27,723
<i>Where does
the bullshit start?</i>

13
00:00:27,897 --> 00:00:30,117
Armand? Amadeo?

14
00:00:30,291 --> 00:00:31,988
My name is Arun.

15
00:00:32,162 --> 00:00:33,511
- Hello, Arun.
- I am an addict.

16
00:00:33,685 --> 00:00:35,339
<i>I love you, Lestat.</i>

17
00:00:35,513 --> 00:00:37,124
There's not room enough in
this box for your desperation.

18
00:00:37,298 --> 00:00:40,257
I have this weird thing
that happens.

19
00:00:40,388 --> 00:00:44,261
Suddenly, everyone around me
disappears, and I feel him.

20
00:00:44,435 --> 00:00:45,915
Stop. Armand.

21
00:00:46,089 --> 00:00:48,048
<i>Gabriella Vecce,
my first fledgling.</i>

22
00:00:48,222 --> 00:00:50,311
She died.
- What the hell?

23
00:00:50,441 --> 00:00:52,226
<i>He was crying
fucking blood tears.</i>

24
00:00:52,400 --> 00:00:54,054
<i>Did no one see that?</i>

25
00:00:54,228 --> 00:00:56,882
<i>It brought poor Dan
to his knees</i>

26
00:00:57,013 --> 00:00:58,710
<i>and seeded a hate for me
inside him.</i>

27
00:00:58,841 --> 00:01:00,321
How long are you gonna stay?

28
00:01:00,451 --> 00:01:02,497
<i>I saw you two times
last century.</i>

29
00:01:02,671 --> 00:01:04,412
<i>It's not
an unreasonable question.</i>

30
00:01:08,503 --> 00:01:12,202
<i>All rockers sing
about the road.</i>

31
00:01:12,333 --> 00:01:14,030
<i>It's practically preordained.</i>

32
00:01:17,860 --> 00:01:20,167
<i>Seger turned the page.
Brown loaded out.</i>

33
00:01:20,254 --> 00:01:21,385
<i>Jon Bon played for keeps</i>

34
00:01:21,472 --> 00:01:23,126
<i>because he had
too many doubts.</i>

35
00:01:23,213 --> 00:01:24,693
I mean, that's not the lyric,</i>

36
00:01:24,780 --> 00:01:26,390
<i>but it should have been.</i>

37
00:01:26,521 --> 00:01:29,915
<i>And Phil X was a better
guitarist than Richie Sambora.</i>

38
00:01:30,002 --> 00:01:32,483
<i>There, I said it
so you don't have to.</i>

39
00:01:32,570 --> 00:01:35,269
<i>I'm rambling a bit here.
What am I trying to say?</i>

40
00:01:35,356 --> 00:01:38,098
<i>Clichés about the road
can be concussive,</i>

41
00:01:38,185 --> 00:01:40,012
<i>but it doesn't
make them conclusive.</i>

42
00:01:40,100 --> 00:01:41,013
Let's get the old guy
in the front

43
00:01:41,144 --> 00:01:42,493
to watch you choke me.

44
00:01:42,624 --> 00:01:45,496
<i>It can grind you down
or deliver you home.</i>

45
00:01:45,583 --> 00:01:48,499
<i>And which would it be
for our Marginal Mystery Tour</i>

46
00:01:48,630 --> 00:01:51,067
<i>back in the bosom of
the nifty 50 United States?</i>

47
00:01:52,895 --> 00:01:54,288
<i>Digitally,
there was some optimism,</i>

48
00:01:54,418 --> 00:01:55,941
<i>as somewhere between
the P Diddler</i>

49
00:01:56,028 --> 00:01:58,074
<i>and Chipotle's new
Adobo Ranch sauce,</i>

50
00:01:58,205 --> 00:02:02,513
<i>The Vampire Lestat found
itself momentarily trending.</i>

51
00:02:02,600 --> 00:02:04,689
<i>Cell phone footage
of yours truly went viral</i>

52
00:02:04,776 --> 00:02:07,039
<i>as both irrefutable proof
of the cloud gift</i>

53
00:02:07,127 --> 00:02:09,346
<i>and deepfake Antichrist.</i>

54
00:02:09,433 --> 00:02:12,132
<i>More red meat for Reddit.</i>

55
00:02:12,219 --> 00:02:14,743
<i>But a shot in the arm
for your front man,</i>

56
00:02:14,873 --> 00:02:17,702
<i>distracted by a lingering muse
and the sudden disappearance</i>

57
00:02:17,789 --> 00:02:19,400
<i>of the Vampire Sofia.</i>

58
00:02:22,620 --> 00:02:24,056
<i>I would later find out
the hits were</i>

59
00:02:24,144 --> 00:02:26,015
<i>predominantly bots paid for</i>

60
00:02:26,102 --> 00:02:29,149
<i>out of a Talamasca
discretionary fund.</i>

61
00:02:29,236 --> 00:02:31,107
<i>Should your
privileged purse strings</i>

62
00:02:31,238 --> 00:02:34,632
<i>become interested in pursuing
the actual truth</i>

63
00:02:34,719 --> 00:02:37,461
<i>of our recent
apocalyptic adversities,</i>

64
00:02:37,548 --> 00:02:39,724
<i>look no further than
that watchful order</i>

65
00:02:39,811 --> 00:02:43,511
<i>of the river of discreet money
flowing in dark directions.</i>

66
00:02:43,598 --> 00:02:45,730
<i>Nonetheless,
I was in my grand brat phase,</i>

67
00:02:45,817 --> 00:02:48,777
<i>with more gigs in the rearview
than the road ahead.</i>

68
00:02:52,868 --> 00:02:55,131
<i>And our bus never
stopped for gas.</i>

69
00:02:55,218 --> 00:02:58,700
<i>We ran on bots
and abandonment.</i>

70
00:03:09,885 --> 00:03:11,452
Take this shit.
Dump that shit. Be careful.

71
00:03:11,539 --> 00:03:13,584
Don't get it
on the floor.

72
00:03:15,107 --> 00:03:17,849
<i>Just dump it. Just dump it.</i>

73
00:03:17,936 --> 00:03:19,634
- Ew. Ew!
<i>- You need this shit?</i>

74
00:03:19,721 --> 00:03:21,157
Can I eat this one too?

75
00:03:40,002 --> 00:03:43,440
Let me guess, 71 in a 65?

76
00:03:43,527 --> 00:03:45,399
You want to tell me what's
in that bowl right there?

77
00:03:45,486 --> 00:03:46,965
- That's cocaine.
- He exercises his...

78
00:03:47,096 --> 00:03:48,880
right to remain silent.

79
00:03:48,967 --> 00:03:51,013
You mind repeating that
for the body cam?

80
00:03:51,143 --> 00:03:54,059
Oh, the body cam,
democracy's compact mirror,

81
00:03:54,146 --> 00:03:56,366
which is funny,
because that was a joke,

82
00:03:56,453 --> 00:03:59,630
because this is actually, um,
powdered makeup.

83
00:04:00,936 --> 00:04:04,156
Delilah doesn't bark
at makeup.

84
00:04:04,287 --> 00:04:06,071
I'm gonna have you all
step outside now.

85
00:04:06,158 --> 00:04:07,464
<i>You'll need
a judge's warrant, so--</i>

86
00:04:07,551 --> 00:04:10,467
Why don't you take a seat?

87
00:04:10,554 --> 00:04:13,253
Come, Delilah. Take a seat.

88
00:04:19,955 --> 00:04:22,958
<i>Delilah was right.</i>

89
00:04:23,045 --> 00:04:24,699
It is cocaine.

90
00:04:24,786 --> 00:04:26,440
<i>We are a rock band.</i>

91
00:04:26,527 --> 00:04:29,138
And we need it
to do our job properly,

92
00:04:29,225 --> 00:04:31,401
just as you need your firearm

93
00:04:31,532 --> 00:04:33,229
and your expansive
interpretation

94
00:04:33,360 --> 00:04:35,623
of the Fourth Amendment
to do your job properly.

95
00:04:35,753 --> 00:04:37,668
- Lestat, that's--
- That's her line.

96
00:04:37,799 --> 00:04:40,236
I stole it from her.
She is a very good lawyer.

97
00:04:43,892 --> 00:04:47,591
Now, you do

98
00:04:47,678 --> 00:04:52,901
one of the most difficult jobs
in our society.

99
00:04:53,031 --> 00:04:57,079
You see humanity at its worst
every shift you take.

100
00:04:57,209 --> 00:05:00,387
And I can only imagine
how that affects your judgment

101
00:05:00,517 --> 00:05:01,823
and your home life.

102
00:05:01,953 --> 00:05:03,041
It does.

103
00:05:03,172 --> 00:05:05,609
If it were up to me,
I would not allow

104
00:05:05,740 --> 00:05:08,220
anybody who puts on the uniform

105
00:05:08,308 --> 00:05:11,180
to work more than
35 hours a week.

106
00:05:11,267 --> 00:05:12,877
Thank you.

107
00:05:12,964 --> 00:05:15,532
This arrest would go poorly.

108
00:05:15,663 --> 00:05:18,535
The blood tests that
you would administer on me

109
00:05:18,622 --> 00:05:19,754
would be weird.

110
00:05:19,884 --> 00:05:21,408
Get the body cam.

111
00:05:21,538 --> 00:05:25,847
And your precinct would be
put in harm's way.

112
00:05:25,977 --> 00:05:27,936
- You look very pretty now.
- Yeah.

113
00:05:28,023 --> 00:05:31,287
You go be
the rough man standing,

114
00:05:31,374 --> 00:05:34,334
ready to do violence
on our behalf.

115
00:05:34,464 --> 00:05:37,293
<i>Officer Giloogly
took a week off.</i>

116
00:05:37,424 --> 00:05:41,253
<i>TC thought for the first time,
maybe she could be a vampire.</i>

117
00:05:41,341 --> 00:05:43,734
<i>Larry wished his brother
could have been there.</i>

118
00:05:43,821 --> 00:05:46,084
<i>And on a computer hard drive
in a public library</i>

119
00:05:46,215 --> 00:05:47,999
<i>somewhere on the eastern seaboard,</i>

120
00:05:48,130 --> 00:05:51,525
<i>a manifesto waited patiently.</i>

121
00:05:51,655 --> 00:05:54,832
<i>We were
on the devil's road now,</i>

122
00:05:54,963 --> 00:05:58,793
<i>hurtling towards end times.</i>

123
00:06:08,977 --> 00:06:10,761
<i>♪ I'm the little killer ♪</i>

124
00:06:10,848 --> 00:06:12,937
<i>♪ I'm the lonely one ♪</i>

125
00:06:13,068 --> 00:06:14,591
<i>♪ I'm the chill
creeping up your spine ♪</i>

126
00:06:14,678 --> 00:06:16,767
<i>♪ Telling you to run ♪</i>

127
00:06:16,854 --> 00:06:18,813
<i>♪ I'm a hanging shadow ♪</i>

128
00:06:18,943 --> 00:06:20,902
<i>♪ I'm a lost love ♪</i>

129
00:06:21,032 --> 00:06:22,425
<i>♪ I'm the past
and the future ♪</i>

130
00:06:22,512 --> 00:06:24,732
<i>♪ The last of the sutures,
the cooing dove ♪</i>

131
00:06:24,862 --> 00:06:26,777
<i>♪ We're the rock and rollers ♪</i>

132
00:06:26,864 --> 00:06:28,779
<i>♪ We're the good time ♪</i>

133
00:06:28,910 --> 00:06:29,867
<i>♪ We're the heart
pumping blood ♪</i>

134
00:06:29,954 --> 00:06:31,042
<i>♪ We're the face in the mud ♪</i>

135
00:06:31,129 --> 00:06:34,524
<i>♪ We're this stupid rhyme ♪</i>

136
00:06:34,611 --> 00:06:36,396
<i>♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪</i>

137
00:06:36,483 --> 00:06:39,355
<i>♪ Bang, bang, bang, bang,
bang, bang ♪</i>

138
00:06:39,486 --> 00:06:43,490
<i>♪ All fall down ♪</i>

139
00:06:43,620 --> 00:06:47,494
<i>♪ Burn the ground ♪</i>

140
00:06:47,581 --> 00:06:51,280
<i>♪ All fall down ♪</i>

141
00:06:51,367 --> 00:06:54,283
<i>♪ Burn the ♪</i>

142
00:06:54,414 --> 00:06:56,111
<i>♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪</i>

143
00:06:56,241 --> 00:06:58,243
<i>- ♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪</i>

144
00:06:58,330 --> 00:07:01,290
<i>♪ Bang, bang, bang, bang,
bang, bang ♪</i>

145
00:07:01,377 --> 00:07:02,509
<i>Do you hear that, Armand?</i>

146
00:07:04,032 --> 00:07:05,860
<i>You are listening
to "The Failures,"</i>

147
00:07:05,990 --> 00:07:08,732
<i>Album 33, Side B.</i>

148
00:07:12,040 --> 00:07:16,348
<i>Service stations.
Travel plazas.</i>

149
00:07:16,479 --> 00:07:20,265
<i>Off the Autobahn
they're called Raststatte.</i>

150
00:07:20,352 --> 00:07:22,442
<i>On the devil's road,
these liminal spaces</i>

151
00:07:22,529 --> 00:07:24,226
<i>have no name,</i>

152
00:07:24,313 --> 00:07:25,836
<i>for the occupants
are not aware</i>

153
00:07:25,923 --> 00:07:30,188
<i>they need rest or service.</i>

154
00:07:30,319 --> 00:07:31,015
What can I get you?

155
00:07:31,146 --> 00:07:32,190
Hi. What can I get you?

156
00:07:32,321 --> 00:07:33,627
Menu? Coffee?

157
00:07:33,714 --> 00:07:35,585
Anything to drink?

158
00:07:35,716 --> 00:07:38,632
<i>Louis du Lac or Thomas Pitt</i>

159
00:07:38,719 --> 00:07:41,461
<i>or he who licenses
and franchises the night</i>

160
00:07:41,591 --> 00:07:44,028
<i>was more feared
than wanted now.</i>

161
00:07:44,115 --> 00:07:47,031
<i>And he could do his business
wherever he wanted.</i>

162
00:07:47,162 --> 00:07:49,643
<i>And being in
the same space with her</i>

163
00:07:49,773 --> 00:07:52,254
<i>was satisfying
in a way the destruction</i>

164
00:07:52,384 --> 00:07:56,040
<i>of the Vampire Bruce was not.</i>

165
00:07:56,171 --> 00:07:59,783
<i>He told himself
he was in control.</i>

166
00:07:59,914 --> 00:08:02,264
<i>We all did that year.</i>

167
00:08:02,351 --> 00:08:03,918
Best thing to do
with our burger

168
00:08:04,005 --> 00:08:07,356
is let it cool till the grease
is all soaked, bread's all wet.

169
00:08:07,443 --> 00:08:09,097
- I'm getting to it.
- All right.

170
00:08:09,227 --> 00:08:12,753
Well, Chef gets all aggy when
plates come back untouched.

171
00:08:22,806 --> 00:08:24,591
That's better.

172
00:08:24,678 --> 00:08:26,027
Now you know
you shouldn't eat here.

173
00:08:27,811 --> 00:08:28,899
<i>Regina!</i>

174
00:08:28,986 --> 00:08:31,119
Bethnal Green?

175
00:08:31,206 --> 00:08:33,469
<i>Hackney?</i>
- Piss off. Hackney?

176
00:08:36,472 --> 00:08:39,388
Homerton?

177
00:08:39,475 --> 00:08:41,390
What do you know about East?

178
00:08:41,477 --> 00:08:43,218
I got a place in Marylebone.

179
00:08:43,305 --> 00:08:46,221
Exactly, you posh boy.

180
00:08:46,308 --> 00:08:48,528
Get Hackney
off the tube map, did you?

181
00:08:48,615 --> 00:08:50,225
You ever even stepped foot
in zone two?

182
00:08:50,312 --> 00:08:53,010
Miss, I think that's mine.

183
00:08:53,141 --> 00:08:54,751
Mine till I give it to you.

184
00:08:57,972 --> 00:09:00,104
Burn your mouth you eat it now.

185
00:09:00,191 --> 00:09:02,890
What you doing in Brooklyn?

186
00:09:02,977 --> 00:09:05,414
You're here three times
in five nights,

187
00:09:05,545 --> 00:09:07,764
Marylebone,
with your cashmere sweatsuit.

188
00:09:07,851 --> 00:09:09,200
You a student?

189
00:09:09,287 --> 00:09:10,506
I'm a waitress.

190
00:09:10,637 --> 00:09:11,855
And my ass ain't on the menu,

191
00:09:11,942 --> 00:09:13,248
but it does cost,
so tip better.

192
00:09:13,378 --> 00:09:15,163
You can afford it.
- Oh, no.

193
00:09:15,250 --> 00:09:16,294
No, no. You got me wrong.

194
00:09:16,425 --> 00:09:18,209
I'm, uh, spoken for.

195
00:09:18,296 --> 00:09:19,950
Oh, you're gay.

196
00:09:20,037 --> 00:09:21,343
Gay, gay, gay.

197
00:09:21,473 --> 00:09:24,259
Burn my ass up.
You're gay.

198
00:09:24,346 --> 00:09:26,783
You order burgers.
You don't like burgers.

199
00:09:26,870 --> 00:09:31,266
You're a riddle, Thomas Pitt,
or just cheap rich.

200
00:09:37,577 --> 00:09:39,970
<i>And you know, it's, like,
essentially, like,</i>

201
00:09:40,057 --> 00:09:41,363
<i>a middle school cheer
with the big crowd claps</i>

202
00:09:41,450 --> 00:09:43,017
<i>on the Roland
for the backbeat.</i>

203
00:09:43,104 --> 00:09:45,759
- Lyrics?
- Working on some.

204
00:09:45,846 --> 00:09:47,804
That's my little pizza vampire.

205
00:09:47,891 --> 00:09:49,284
Just show--sing him a song.

206
00:09:49,371 --> 00:09:50,851
All right.

207
00:09:50,981 --> 00:09:52,287
From the--from the verse?
- No, no, from the chorus.

208
00:09:52,374 --> 00:09:53,810
Go from the--
- It's weird.

209
00:09:53,941 --> 00:09:56,508
It's wild, man.
<i>- One, two, one, two, three!</i>

210
00:09:56,639 --> 00:09:58,336
<i>♪ Big bus ♪</i>

211
00:09:58,423 --> 00:10:00,338
<i>♪ Drink a little cup ♪</i>

212
00:10:00,469 --> 00:10:01,818
<i>♪ Big bus ♪</i>

213
00:10:01,905 --> 00:10:03,951
<i>♪ You better watch out ♪</i>

214
00:10:04,038 --> 00:10:05,517
<i>♪ 'Cause he is hungry ♪</i>

215
00:10:05,648 --> 00:10:07,824
<i>♪ And his name is Lestat</i>
It'll rhyme better.

216
00:10:07,955 --> 00:10:09,783
I mean, it's all, like,
gigs and gas and gear

217
00:10:09,913 --> 00:10:11,872
and sharing a shitter
with Salamander.

218
00:10:12,002 --> 00:10:13,525
But, you know--

219
00:10:13,656 --> 00:10:15,615
<i>♪ Oh, snap, la, la, la,
la, la, la ♪</i>

220
00:10:15,745 --> 00:10:17,312
Wait, really?
Are you serious?

221
00:10:17,399 --> 00:10:18,922
<i>- It'll make more sense.
- No, no, no, no, no, no.</i>

222
00:10:19,053 --> 00:10:20,228
<i>Wait, hold on.</i>
- Dude, yes.

223
00:10:20,315 --> 00:10:21,359
Like...
<i>♪ La, la, la, la, la ♪</i>

224
00:10:21,490 --> 00:10:22,970
BGVs on the choruses.

225
00:10:23,057 --> 00:10:24,188
Literally, they're like...
<i>♪ The 1, 7, 3, 4 ♪</i>

226
00:10:24,319 --> 00:10:25,537
<i>♪ Or the 1, 3, 4, 6 ♪</i>

227
00:10:25,668 --> 00:10:27,235
Seventh is better.

228
00:10:27,365 --> 00:10:30,499
Than you can set it up
on the verses with an A, maybe.

229
00:10:30,586 --> 00:10:32,936
All the verses on an A
with the turnaround on G,

230
00:10:33,067 --> 00:10:34,938
like they're flipping their
ponytails before every line.

231
00:10:35,069 --> 00:10:36,636
Stop it!
That's so cute.

232
00:10:36,766 --> 00:10:37,941
We're talking
to two of the majors.

233
00:10:38,072 --> 00:10:38,768
Why would I tell you that?

234
00:10:38,855 --> 00:10:41,118
Lover.

235
00:10:41,205 --> 00:10:42,598
Sony? Warner?

236
00:10:42,729 --> 00:10:43,643
Forebody.

237
00:10:43,773 --> 00:10:44,992
Who?

238
00:10:45,122 --> 00:10:46,558
FixBarrel, Rylo Pi,
The Bethanys.

239
00:10:46,689 --> 00:10:48,038
Rylo's tight.

240
00:10:48,169 --> 00:10:49,300
I like offers.

241
00:10:49,431 --> 00:10:51,302
He doesn't like The Bethanys?

242
00:10:51,389 --> 00:10:52,303
<i>both: ♪ Show us your tits! ♪</i>

243
00:10:52,390 --> 00:10:53,391
Your singer.

244
00:10:53,522 --> 00:10:55,393
Fuckin' hell. Jesus.

245
00:10:55,524 --> 00:10:56,917
Shit, and you die.

246
00:10:57,004 --> 00:11:01,051
If vampires kill
and Jesus saves,

247
00:11:01,182 --> 00:11:04,185
what does the Vampire Messiah
owe the world?

248
00:11:04,315 --> 00:11:05,490
<i>Ooh.</i>

249
00:11:05,577 --> 00:11:07,754
A playful handbag,
and a lie told well.

250
00:11:07,884 --> 00:11:09,320
<i>Where is Sofia?</i>

251
00:11:09,451 --> 00:11:11,627
No idea.
Do you miss her?

252
00:11:11,758 --> 00:11:14,064
<i>I was making a play,
but Czechstat jumped the line.</i>

253
00:11:14,195 --> 00:11:16,414
<i>He's been glum ever since
you rolled the pony</i>

254
00:11:16,501 --> 00:11:20,027
<i>and Christine stuck him
in that Chevy Malibu.</i>

255
00:11:20,157 --> 00:11:22,594
Why don't you just use
the mind gift?

256
00:11:22,725 --> 00:11:25,597
Oh, telepathy takes energy,
as you know, Dan,

257
00:11:25,685 --> 00:11:28,992
and I save all mine
for Wor-chester, Massachusetts.

258
00:11:29,123 --> 00:11:31,560
<i>- Worcester.</i>
- Wor-chester.

259
00:11:31,691 --> 00:11:33,518
<i>Worcester.</i>

260
00:11:33,605 --> 00:11:35,564
Wor-chest-ester.

261
00:11:35,651 --> 00:11:37,087
Worcester, Massachusetts.

262
00:11:37,174 --> 00:11:38,393
Ridiculous.

263
00:11:38,523 --> 00:11:40,569
Oh, look, she's getting
her twat lasered

264
00:11:40,656 --> 00:11:42,266
by a Mi'kmaq in Bar Harbor.

265
00:11:42,397 --> 00:11:43,746
It's Mi'kmaw.

266
00:11:43,833 --> 00:11:46,314
Mi'kmaq is the whole people.

267
00:11:46,401 --> 00:11:48,229
Oh, thank you, Fareed.

268
00:11:48,316 --> 00:11:50,187
<i>- Are you getting this?
- We're good, we're good.</i>

269
00:11:50,318 --> 00:11:52,712
She's gonna meet us
in Albany.

270
00:11:52,799 --> 00:11:54,452
Sloppy thirds
for the Vampire Bourdain.

271
00:11:54,539 --> 00:11:57,673
Let's talk about your mother.

272
00:11:59,327 --> 00:12:00,415
My mother?

273
00:12:00,545 --> 00:12:02,025
<i>Gabriella?</i>

274
00:12:02,156 --> 00:12:03,505
Mm.

275
00:12:06,856 --> 00:12:09,163
Why let the past
stay in the past?

276
00:12:09,293 --> 00:12:10,599
I welcome the dead.

277
00:12:10,730 --> 00:12:12,340
<i>Cool.</i>

278
00:12:12,470 --> 00:12:15,604
Let's see what failures
we can pin on dear old mom.

279
00:12:15,735 --> 00:12:17,345
Not much left to tell,
I'm afraid.

280
00:12:17,432 --> 00:12:18,912
She took like Nicky did.

281
00:12:18,999 --> 00:12:21,479
<i>A great love.</i>

282
00:12:21,610 --> 00:12:25,092
Not your first love.

283
00:12:25,222 --> 00:12:26,441
We left the theatre
to your maker

284
00:12:26,528 --> 00:12:28,922
and stole away by carriage.

285
00:12:29,052 --> 00:12:31,228
She stopped talking
almost immediately.

286
00:12:31,315 --> 00:12:34,449
Once we're there,
wherever there is,

287
00:12:34,536 --> 00:12:37,017
we are fallen French nobles.

288
00:12:37,104 --> 00:12:40,020
A lesser family,
an obscure name.

289
00:12:40,150 --> 00:12:41,804
Coligny, Courcillon.

290
00:12:41,891 --> 00:12:45,199
Who escaped the guillotine
by fleeing to the...

291
00:12:45,329 --> 00:12:47,201
The Dutch Republic.

292
00:12:47,331 --> 00:12:49,333
Which is known for...

293
00:12:49,420 --> 00:12:51,814
Very little.

294
00:12:51,901 --> 00:12:53,990
We can go wherever we want.

295
00:12:54,077 --> 00:12:57,689
We can be whoever we want.

296
00:12:57,777 --> 00:13:00,083
Skittish letter carriers
one night

297
00:13:00,214 --> 00:13:03,217
and dashing highwaymen
the next.

298
00:13:03,347 --> 00:13:06,133
We forgot one thing.

299
00:13:06,263 --> 00:13:07,874
That is?

300
00:13:07,961 --> 00:13:10,485
<i>The roof and the two coffins
strapped to it.</i>

301
00:13:13,401 --> 00:13:16,056
<i>People will be curious.</i>

302
00:13:16,143 --> 00:13:18,188
<i>We can say
we're undertakers.</i>

303
00:13:18,275 --> 00:13:19,581
And then
they will ask questions,

304
00:13:19,711 --> 00:13:21,104
and we will risk exposure.

305
00:13:21,235 --> 00:13:22,323
We'll have to kill them.

306
00:13:26,675 --> 00:13:28,155
No, no, no. I know.

307
00:13:28,242 --> 00:13:33,551
We will say, that is
our dear departed Uncle Marius,

308
00:13:33,638 --> 00:13:39,731
who was bored to death
by our tart nephew, Armand.

309
00:13:40,080 --> 00:13:41,864
And what of
the other coffin, Madame?

310
00:13:41,951 --> 00:13:44,824
Hmm. Um...

311
00:13:44,954 --> 00:13:46,173
Then we will have
to kill them.

312
00:13:48,088 --> 00:13:49,785
<i>My mortal mother was vibrant.</i>

313
00:13:49,916 --> 00:13:52,962
<i>As a vampire, she was remote.</i>

314
00:13:53,093 --> 00:13:54,659
<i>She could not function.</i>

315
00:13:54,790 --> 00:13:58,228
<i>By "function,"
you mean what?</i>

316
00:13:58,315 --> 00:13:59,490
<i>She would not hunt.</i>

317
00:13:59,621 --> 00:14:01,623
<i>I had to carry her to coffin.</i>

318
00:14:01,753 --> 00:14:05,148
She used the last of her
energies to write me a note.

319
00:14:05,235 --> 00:14:08,499
"Leave me in a clearing.
Leave me to the day."

320
00:14:08,586 --> 00:14:10,588
I always did
what my mother asked.

321
00:14:10,719 --> 00:14:13,417
A mama's boy.

322
00:14:17,639 --> 00:14:20,076
Are you close
to your mother, Fareed?

323
00:14:20,207 --> 00:14:23,036
<i>She passed.</i>

324
00:14:23,166 --> 00:14:24,559
<i>Were you there
when she died?</i>

325
00:14:24,646 --> 00:14:28,258
I was on a plane
on the way to see her.

326
00:14:28,345 --> 00:14:30,086
My sister told me
when I landed.

327
00:14:34,221 --> 00:14:36,136
And where were you
when your daddy killed you

328
00:14:36,266 --> 00:14:37,789
on an airplane, Dan?

329
00:14:37,920 --> 00:14:42,490
<i>On your way to see
your daughters, your Alice,</i>

330
00:14:42,577 --> 00:14:46,798
or just your book agent?

331
00:14:46,929 --> 00:14:48,670
Did you eat his watermelon?

332
00:14:48,800 --> 00:14:50,454
No way!

333
00:14:53,893 --> 00:14:55,155
- Hey. Oh.
- Good to see you.

334
00:14:56,808 --> 00:14:57,635
Oh, good.

335
00:14:57,766 --> 00:14:59,028
<i>♪ Come on, come on ♪</i>

336
00:14:59,159 --> 00:14:59,942
Didn't want to believe it.

337
00:15:00,029 --> 00:15:01,944
Oh, my God.

338
00:15:02,031 --> 00:15:03,772
- You snake.
- Hey, singer.

339
00:15:03,903 --> 00:15:04,904
<i>Are you gonna stop
bitching now?</i>

340
00:15:04,991 --> 00:15:06,644
You were missed.

341
00:15:06,775 --> 00:15:08,951
Ah, the piece of shit
brothers are back.

342
00:15:09,082 --> 00:15:10,648
<i>You are listening
to "The Failures,"</i>

343
00:15:10,779 --> 00:15:13,260
<i>Album 37, Side A.</i>

344
00:15:15,697 --> 00:15:18,352
Rosenthal!

345
00:15:18,439 --> 00:15:20,267
Apuzzo!

346
00:15:22,138 --> 00:15:23,574
Farrow!

347
00:15:23,705 --> 00:15:26,316
<i>♪ This song is called ♪</i>

348
00:15:26,403 --> 00:15:28,144
<i>♪ My sister's portrait ♪</i>

349
00:15:28,231 --> 00:15:29,624
<i>Come on. Come on.</i>

350
00:15:29,754 --> 00:15:31,756
Greenwald!

351
00:15:47,511 --> 00:15:49,209
<i>Hello, Daniel.</i>

352
00:15:54,605 --> 00:15:56,216
It's me.

353
00:15:59,349 --> 00:16:00,742
Hi, Dad.

354
00:16:03,614 --> 00:16:05,399
I can only imagine
your anger--

355
00:16:05,486 --> 00:16:07,836
Stop!

356
00:16:07,923 --> 00:16:09,359
Turn around.

357
00:16:09,446 --> 00:16:10,970
Walk in the opposite direction

358
00:16:11,057 --> 00:16:12,275
until you're halfway around
the world.

359
00:16:12,362 --> 00:16:15,017
Once there, find a radioactive
storage facility

360
00:16:15,148 --> 00:16:18,151
and, as is your way,
asshole your way inside

361
00:16:18,238 --> 00:16:19,543
and see if the workers
will give you a couple

362
00:16:19,630 --> 00:16:21,502
of spent fuel rods to suck on.

363
00:16:21,632 --> 00:16:23,112
Do that for however long
it takes

364
00:16:23,199 --> 00:16:24,722
until your eyes begin
to cave in

365
00:16:24,853 --> 00:16:26,028
and your dick falls off.

366
00:16:26,115 --> 00:16:27,551
After that, lose my number.

367
00:16:27,682 --> 00:16:29,205
After that, fuck off!

368
00:16:35,907 --> 00:16:38,910
I have been enduring intense
conversation with myself.

369
00:16:39,041 --> 00:16:41,261
And as part of this journey,
I wish to read you

370
00:16:41,348 --> 00:16:44,394
something I have written from
the deepest regions of my soul.

371
00:16:44,481 --> 00:16:46,875
"Dear Daniel, of all things
that walk the garden,

372
00:16:46,962 --> 00:16:49,095
"it is you I have done
the most harm to,

373
00:16:49,225 --> 00:16:50,444
and it is to you I"--

374
00:16:50,531 --> 00:16:51,923
Wait, wait, wait.

375
00:16:52,011 --> 00:16:54,274
Are you doing the Steps?

376
00:16:54,404 --> 00:16:55,797
Oh, my God.

377
00:16:55,884 --> 00:16:57,581
"I know this is
52 years late"--

378
00:16:57,712 --> 00:16:59,975
Wait a minute.
What group would have you?

379
00:17:00,106 --> 00:17:03,239
What, the Pseudologia Pensioner
Fuckboys for Sobriety?

380
00:17:03,326 --> 00:17:04,893
- "I know when we first met"--
- Wait, wait, wait, wait.

381
00:17:04,980 --> 00:17:07,069
Stop, stop, stop, stop, stop.

382
00:17:07,156 --> 00:17:08,723
I've done this myself once.

383
00:17:08,810 --> 00:17:10,116
Let me try.

384
00:17:10,246 --> 00:17:12,770
"Hey, Son. Dad here.

385
00:17:12,901 --> 00:17:14,859
"Sorry about the deadbeat,
no-child-support vibe

386
00:17:14,946 --> 00:17:17,079
"I've been giving off
for the past two years.

387
00:17:17,210 --> 00:17:19,647
"Sorry about killing you
on a private jet.

388
00:17:19,777 --> 00:17:21,562
"I probably could have waited
till you crossed the GW,

389
00:17:21,692 --> 00:17:23,738
"but no,
your vampire birth certificate

390
00:17:23,825 --> 00:17:25,522
"resides in fucking Newark.

391
00:17:25,653 --> 00:17:27,655
"Oh, oh, oh,
and one more thing,

392
00:17:27,785 --> 00:17:29,961
"you're not gonna get any
of my special vamp skills

393
00:17:30,092 --> 00:17:31,485
"because my blood sucks.

394
00:17:31,615 --> 00:17:33,443
"And oh, by the way,

395
00:17:33,574 --> 00:17:35,489
"I'm a friendless
bottom twink sociopath.

396
00:17:35,619 --> 00:17:37,621
"Sorry about Dubai.

397
00:17:37,708 --> 00:17:39,362
"Sorry about San Francisco.

398
00:17:39,493 --> 00:17:42,278
"And hey, a big-time sorry

399
00:17:42,409 --> 00:17:44,889
"about every second
in your life in between--

400
00:17:44,976 --> 00:17:47,196
"the two divorces,

401
00:17:47,283 --> 00:17:49,372
"the blackout years
at Knight Ridder,

402
00:17:49,503 --> 00:17:51,113
"the five trips to rehab,

403
00:17:51,200 --> 00:17:52,984
"the year listening to Phish.

404
00:17:53,072 --> 00:17:54,682
"Yeah, that's all on me.

405
00:17:54,769 --> 00:17:57,076
"But hey, boyo,
you have to admit

406
00:17:57,206 --> 00:17:59,252
"that it really does all
boomerang 'round

407
00:17:59,339 --> 00:18:00,731
"at Castro Street

408
00:18:00,818 --> 00:18:02,951
"and your weekend
at Mengele's, doesn't it?

409
00:18:03,082 --> 00:18:05,649
"I'm really sorry
about that, Danny.

410
00:18:05,780 --> 00:18:08,652
"It was my job to put you
out of your misery.

411
00:18:08,739 --> 00:18:11,220
"But, hey, when a bucket
of Louisiana fried chicken

412
00:18:11,351 --> 00:18:14,397
"walks into the room and says,
'Stop,' well, what can I say?

413
00:18:14,528 --> 00:18:18,097
"I'm just a 500-year-old pussy.

414
00:18:18,227 --> 00:18:19,620
Oops!"

415
00:18:19,750 --> 00:18:22,057
Pick up the tab,
will you, Pops?

416
00:18:32,676 --> 00:18:34,461
Done some googling.

417
00:18:34,548 --> 00:18:37,464
You're, like, the 566th
richest man in the world,

418
00:18:37,594 --> 00:18:38,726
<i>according to
wealth aggregator.</i>

419
00:18:38,813 --> 00:18:41,163
Am I?

420
00:18:41,250 --> 00:18:43,644
So is Marylebone
all pussyfoot humble?

421
00:18:43,774 --> 00:18:45,254
How's your bank account,
Zone 2?

422
00:18:45,341 --> 00:18:46,647
Put it like this.

423
00:18:46,734 --> 00:18:48,605
Ceiling tiles fell off
the ceiling in my flat

424
00:18:48,736 --> 00:18:50,607
and, like, mice fell out.

425
00:18:50,738 --> 00:18:52,566
Lucky it's mice, not rats.

426
00:18:52,696 --> 00:18:55,046
<i>And wires fell dangling down
in the living room.</i>

427
00:18:55,177 --> 00:18:57,136
Had to duct tape
the electronics to the wall.

428
00:18:57,266 --> 00:18:59,616
Had a few mod hopes
for New York,

429
00:18:59,703 --> 00:19:02,532
but so far it's been, like,
six flatmates and one toilet.

430
00:19:02,663 --> 00:19:04,491
And it's like,
do I take my tampon out

431
00:19:04,621 --> 00:19:07,755
<i>in front of the podcaster
been with us since Tuesday?</i>

432
00:19:07,885 --> 00:19:10,061
Meanwhile, man's living
at the top of Domino Square

433
00:19:10,149 --> 00:19:11,933
and owns, like,
naff Dracula hotels

434
00:19:12,020 --> 00:19:13,978
with coffin wallpaper.

435
00:19:14,065 --> 00:19:17,068
I got a mixed set of holdings.

436
00:19:17,156 --> 00:19:18,766
And I got a mixed set
of punters,

437
00:19:18,896 --> 00:19:21,856
but you're the only one
watching me like I'm Netflix.

438
00:19:24,380 --> 00:19:25,642
Oh.

439
00:19:25,729 --> 00:19:27,731
If I'm bothering you--

440
00:19:27,818 --> 00:19:29,168
Regina.

441
00:19:29,298 --> 00:19:33,476
It's just,
you've been helping me,

442
00:19:33,563 --> 00:19:35,086
just--just being you.

443
00:19:35,174 --> 00:19:38,394
You caught me at a lonely hour.

444
00:19:38,481 --> 00:19:41,571
And I don't want
to put this on you.

445
00:19:41,702 --> 00:19:42,877
Sure, you do.

446
00:19:42,964 --> 00:19:45,227
It's right there, in your jaw.

447
00:19:45,314 --> 00:19:47,664
What is it?

448
00:19:47,795 --> 00:19:50,537
I remind you of your sis?

449
00:19:50,624 --> 00:19:52,669
We got to do something
about your mice problem.

450
00:19:52,756 --> 00:19:54,149
Let's talk about that.

451
00:19:54,236 --> 00:19:56,107
Or is it,
your year-three teacher

452
00:19:56,238 --> 00:19:57,283
hanged herself at school,
and you found her

453
00:19:57,413 --> 00:19:58,762
with her legs all stiff?

454
00:19:58,893 --> 00:20:01,635
In a million guesses,
you would not guess.

455
00:20:07,510 --> 00:20:09,208
You're asking?

456
00:20:09,295 --> 00:20:11,558
I'm asking.

457
00:20:18,478 --> 00:20:20,828
<i>Regina!</i>

458
00:20:20,915 --> 00:20:24,179
You know this book?

459
00:20:24,266 --> 00:20:25,963
Seen it, I think.

460
00:20:26,094 --> 00:20:27,182
Horror book?

461
00:20:27,269 --> 00:20:29,228
No, it's real.

462
00:20:33,449 --> 00:20:35,495
There's a girl in it.

463
00:20:37,279 --> 00:20:38,585
What happened to her?

464
00:20:46,593 --> 00:20:47,768
Sorry.

465
00:21:01,085 --> 00:21:02,696
<i>Will we hear
the church bells</i>

466
00:21:02,826 --> 00:21:05,394
<i>over their wine-drunk hearts
echoing off the walls?</i>

467
00:21:05,525 --> 00:21:09,093
<i>Have you lost
your monk's teachings, Master?</i>

468
00:21:09,180 --> 00:21:12,923
The bells are silent
on Holy Saturday.

469
00:21:13,010 --> 00:21:16,623
Beneficent whipping
and no soup served.

470
00:21:16,753 --> 00:21:19,539
The lesson did not hold,
it seems.

471
00:21:19,626 --> 00:21:21,758
How many hearts do you hear
in the dwelling?

472
00:21:28,156 --> 00:21:29,070
30.

473
00:21:29,157 --> 00:21:30,550
32.

474
00:21:34,554 --> 00:21:38,297
The procession makes it hard
to keep the numbers.

475
00:21:38,384 --> 00:21:43,780
32 hearts and only 27 bodies.

476
00:21:43,911 --> 00:21:45,652
There's a card game upstairs.

477
00:21:45,739 --> 00:21:47,001
Three more.

478
00:21:49,830 --> 00:21:51,745
And two in the cellar.

479
00:21:54,182 --> 00:21:56,271
In flagrante delicto.

480
00:21:59,579 --> 00:22:01,276
On Holy Saturday, no less.

481
00:22:01,363 --> 00:22:02,843
Mm.

482
00:22:07,587 --> 00:22:08,849
Did you come here as a girl?

483
00:22:08,979 --> 00:22:10,503
Never.

484
00:22:10,633 --> 00:22:12,853
Passed by
in my horse-drawn cage,

485
00:22:12,983 --> 00:22:16,073
wrapped head to foot
in black lace,

486
00:22:16,160 --> 00:22:19,947
veil over my eyes,
bible in my hands.

487
00:22:20,034 --> 00:22:21,775
Oh.

488
00:22:21,862 --> 00:22:24,038
Marius approaches.

489
00:22:24,168 --> 00:22:27,128
<i>- Mi scusi, signora.
- Hmm, si?</i>

490
00:22:41,055 --> 00:22:42,709
Ah.

491
00:23:04,992 --> 00:23:07,864
I'm not a Vecce anymore.

492
00:23:07,995 --> 00:23:12,695
Not a marquise, not a wife,

493
00:23:12,826 --> 00:23:16,482
not a mother, not a woman.

494
00:23:18,266 --> 00:23:21,138
What, then?

495
00:23:21,225 --> 00:23:25,708
I'm a fever
that comes in the night

496
00:23:25,839 --> 00:23:27,884
and kills by the morning.

497
00:23:30,974 --> 00:23:34,238
The Christ is thirsty.

498
00:23:34,325 --> 00:23:39,940
So was he clutching Jesus
while you sucked him off?

499
00:23:40,070 --> 00:23:41,550
I believe we left
plaster savior

500
00:23:41,681 --> 00:23:43,247
in the corner facing the wall.

501
00:23:43,334 --> 00:23:44,945
It was Holy Saturday,
after all.

502
00:23:45,075 --> 00:23:46,686
Great.

503
00:23:46,816 --> 00:23:49,906
I think we're decidedly sold
on your sexual fluidity.

504
00:23:49,993 --> 00:23:52,126
Dan's still angry
about a little trick

505
00:23:52,213 --> 00:23:54,215
I played on him
the other night, Andrew.

506
00:23:54,345 --> 00:23:56,826
It is Andrew, right? Huh?

507
00:23:56,913 --> 00:23:59,002
Andrew Miliken,
Forebody Records.

508
00:23:59,089 --> 00:24:01,657
Well, I didn't trash
a $50,000 car afterwards.

509
00:24:01,744 --> 00:24:04,051
Maybe you're still angry.

510
00:24:04,181 --> 00:24:06,357
It was a gift, Dan,
from one vampire to another.

511
00:24:06,488 --> 00:24:08,577
It was not for our film.

512
00:24:08,708 --> 00:24:11,841
I don't need your gift.

513
00:24:11,928 --> 00:24:15,802
Missing the psychodrama
of Dubai?

514
00:24:15,889 --> 00:24:17,978
<i>Do you want me to play dumb
like your maker</i>

515
00:24:18,065 --> 00:24:20,807
and pretend
you're two steps ahead of me?

516
00:24:20,894 --> 00:24:23,462
So what, this guy's,
like, your sponsor?

517
00:24:23,549 --> 00:24:26,029
I'm not really using
that word, you know?

518
00:24:26,160 --> 00:24:27,596
I talk to him, like,
every other night.

519
00:24:27,727 --> 00:24:29,511
And he's--

520
00:24:29,598 --> 00:24:30,947
This is gonna sound
like a can of corn.

521
00:24:31,034 --> 00:24:32,558
I like corn.

522
00:24:32,688 --> 00:24:34,908
He's like a god.

523
00:24:34,995 --> 00:24:36,605
Mm.

524
00:24:36,692 --> 00:24:38,389
Gods and record deals

525
00:24:38,477 --> 00:24:40,479
popping up like crazy
right now.

526
00:24:40,566 --> 00:24:43,351
I don't think mine can float.

527
00:24:43,482 --> 00:24:45,832
But all that shit
I was carrying,

528
00:24:45,919 --> 00:24:49,488
I was putting
onto other people, onto you,

529
00:24:49,618 --> 00:24:52,795
this guy erased it all, brother.

530
00:24:52,926 --> 00:24:54,318
So what's this god's name?

531
00:24:54,405 --> 00:24:57,931
Now, that--
that I gotta keep.

532
00:25:02,588 --> 00:25:04,677
<i>The thought never
crossed your mind, Dan?</i>

533
00:25:04,764 --> 00:25:06,026
- No.
<i>- No?</i>

534
00:25:08,332 --> 00:25:10,857
What was his reasoning, again?
Love?

535
00:25:10,944 --> 00:25:12,859
Armand could not read your mind

536
00:25:12,989 --> 00:25:15,818
because he was sitting
two feet from Louis.

537
00:25:15,949 --> 00:25:18,647
You were 5,000 feet from
Louis after you dropped him.

538
00:25:18,734 --> 00:25:20,040
That was love, right?

539
00:25:23,260 --> 00:25:26,873
Tell me, Andrew, why does
the undead need antibodies?

540
00:25:27,003 --> 00:25:28,788
- Cut, cut, cut.
<i>- OK, all right.</i>

541
00:25:28,918 --> 00:25:30,920
Cool. No bullshit.

542
00:25:31,051 --> 00:25:32,705
I didn't know you were alive
three days ago.

543
00:25:32,835 --> 00:25:35,229
I haven't been alive
for 265 years.

544
00:25:35,316 --> 00:25:36,796
<i>I watched the video.</i>

545
00:25:36,883 --> 00:25:38,493
He watched
the levitation video.

546
00:25:38,624 --> 00:25:39,929
<i>Did a deep dive on the band,
the Beautiful Unwell,</i>

547
00:25:40,060 --> 00:25:42,018
<i>flew here to Albany,
playing "Long Face,"</i>

548
00:25:42,105 --> 00:25:43,585
<i>"Plastic Fiends,"
and "Loneliness"</i>

549
00:25:43,672 --> 00:25:44,804
<i>in a loop on my Beats.</i>

550
00:25:44,891 --> 00:25:46,153
<i>Saw the show.</i>

551
00:25:46,240 --> 00:25:47,720
<i>It's impossible.</i>

552
00:25:47,807 --> 00:25:49,112
Saw the fans waiting
outside the hotel.

553
00:25:49,243 --> 00:25:50,592
Impossible.

554
00:25:50,723 --> 00:25:53,247
<i>I saw the protesters
outside the hotel.</i>

555
00:25:53,377 --> 00:25:55,336
<i>♪ You, now sing it with me ♪</i>

556
00:26:14,442 --> 00:26:16,618
Real promotion
and real market infiltration.

557
00:26:16,749 --> 00:26:19,447
If Dee says it's a yes,
then it's a yes.

558
00:26:19,534 --> 00:26:22,581
<i>The person you are calling
is unavailable.</i>

559
00:26:22,711 --> 00:26:23,930
<i>Please leave a message.</i>
- Hello?

560
00:26:24,060 --> 00:26:26,106
It's I.

561
00:26:26,193 --> 00:26:28,804
I hope you're in a quiet yurt

562
00:26:28,891 --> 00:26:31,328
with a view of the cell phone
tower you burned down.

563
00:26:31,459 --> 00:26:34,114
I gather you are not
coming to Albany.

564
00:26:34,244 --> 00:26:36,856
It's feeling somewhat,
Sofie-ella,

565
00:26:36,986 --> 00:26:38,335
deliberate.

566
00:27:07,016 --> 00:27:09,584
I could hear you
through the walls.

567
00:27:11,673 --> 00:27:14,241
And?

568
00:27:14,328 --> 00:27:15,982
And it annoyed me!

569
00:27:18,506 --> 00:27:22,945
And your annoyance

570
00:27:23,076 --> 00:27:26,470
carried you out of your room,

571
00:27:26,557 --> 00:27:31,824
through the courtyard,
and into my room?

572
00:27:41,747 --> 00:27:45,664
When I killed the wolves

573
00:27:45,751 --> 00:27:50,756
<i>and you tended my wounds...</i>

574
00:27:55,674 --> 00:27:59,939
We were

575
00:28:00,069 --> 00:28:02,637
mother and son.

576
00:28:02,724 --> 00:28:04,421
And?

577
00:28:18,131 --> 00:28:19,785
I love you.

578
00:28:22,701 --> 00:28:23,963
<i>I love you.</i>

579
00:28:28,707 --> 00:28:30,143
<i>I love you.</i>

580
00:28:51,338 --> 00:28:54,471
Still the early riser, I see.

581
00:28:54,602 --> 00:28:56,691
<i>You are listening
to "The Failures,"</i>

582
00:28:56,778 --> 00:28:59,259
<i>Album 40, Side B.</i>

583
00:29:02,436 --> 00:29:06,222
How did you get in here?
Where's my band?

584
00:29:06,309 --> 00:29:09,138
<i>The nomad Armand,</i>

585
00:29:09,269 --> 00:29:12,707
<i>with passport stamps
from India, Venice,</i>

586
00:29:12,838 --> 00:29:18,321
<i>Paris, San Francisco, Dubai,
he entered our tour</i>

587
00:29:18,452 --> 00:29:22,021
<i>in diminutive disguise,
faded wallpaper,</i>

588
00:29:22,151 --> 00:29:25,502
<i>waiting for lights to dim
so it could peel off</i>

589
00:29:25,589 --> 00:29:27,591
<i>and suffocate you in the dark.</i>

590
00:29:27,722 --> 00:29:29,550
What are you doing here,
Armand?

591
00:29:29,680 --> 00:29:32,379
<i>He would do more damage
than the Queen ever did.</i>

592
00:29:32,509 --> 00:29:35,034
I have been enduring intense
conversation with myself.

593
00:29:35,121 --> 00:29:36,731
Uh-huh.

594
00:29:36,818 --> 00:29:38,515
And as part of this journey,
I wish to read you

595
00:29:38,602 --> 00:29:41,388
something I've written from
the deepest regions of my soul.

596
00:29:41,475 --> 00:29:42,911
You have no soul.

597
00:29:42,998 --> 00:29:44,130
Can I just read it?

598
00:29:47,698 --> 00:29:49,657
"When I first encountered you
in Paris,

599
00:29:49,744 --> 00:29:52,355
your dynamic personality
overwhelmed me."

600
00:29:52,486 --> 00:29:53,835
Naturally.

601
00:29:53,922 --> 00:29:55,402
"Knowing
your maker's temperament,

602
00:29:55,532 --> 00:29:57,752
I should have led with patience
and with empathy."

603
00:29:57,839 --> 00:30:00,494
Instead, you use my lover
as bait to draw me

604
00:30:00,581 --> 00:30:03,932
and my mother into your
underground death orgy.

605
00:30:04,019 --> 00:30:05,064
Yes.

606
00:30:05,151 --> 00:30:06,630
I'm going to shower.
Continue.

607
00:30:06,717 --> 00:30:08,197
Siri, shower playlist.

608
00:30:08,328 --> 00:30:10,025
"When you helped me rebuild
the Paris coven

609
00:30:10,112 --> 00:30:12,506
"with your visionary conceit
of a vampire theatre

610
00:30:12,636 --> 00:30:14,073
whilst sharing
your body and blood--"

611
00:30:15,639 --> 00:30:17,772
"I artlessly assumed
companionship,

612
00:30:17,903 --> 00:30:19,600
"which was, upon reflection,

613
00:30:19,730 --> 00:30:24,387
wish-fulfilling delusion
rooted in childhood conflict."

614
00:30:27,913 --> 00:30:31,264
"Your exit from Paris
and beyond generous endowment

615
00:30:31,351 --> 00:30:35,224
you left us with was
graceful and sensitive..."

616
00:30:41,187 --> 00:30:42,884
"Graceful and sensitive.

617
00:30:42,971 --> 00:30:45,756
"And I shamefully blamed
your mother.

618
00:30:45,887 --> 00:30:48,542
"When I had the opportunity
to speak truth

619
00:30:48,672 --> 00:30:51,197
"to Louis concerning
my involvement

620
00:30:51,284 --> 00:30:53,068
in the matinée production of"--

621
00:30:53,155 --> 00:30:55,766
Not a production,
an actual trial

622
00:30:55,854 --> 00:30:57,768
with definitive sentences
of death.

623
00:30:57,856 --> 00:31:00,032
"I retreated to cowardice
and was dumbfounded

624
00:31:00,119 --> 00:31:04,297
"by your silence in the ruined
tower of your former maker.

625
00:31:04,384 --> 00:31:05,820
"I walked the rest
of the century

626
00:31:05,951 --> 00:31:08,518
"on a carpet of egg shells,
knowing at any moment

627
00:31:08,605 --> 00:31:10,999
<i>"you could reach out to Louis
and make him the wiser.</i>

628
00:31:11,086 --> 00:31:14,785
<i>At first, I felt
it was you torturing me."</i>

629
00:31:14,873 --> 00:31:16,352
It was.

630
00:31:16,439 --> 00:31:18,180
"Now I know
it was richness of character."

631
00:31:18,267 --> 00:31:20,617
No.

632
00:31:20,748 --> 00:31:21,880
It was torture.

633
00:31:26,493 --> 00:31:28,277
I knew it would eat you alive

634
00:31:28,408 --> 00:31:31,106
and, tangentially,
make Louis miserable.

635
00:31:31,193 --> 00:31:33,500
And that is how I chose
to spend the latter half

636
00:31:33,587 --> 00:31:35,067
of the 20th century.

637
00:31:37,808 --> 00:31:40,594
I'm having a good time now.

638
00:31:40,724 --> 00:31:42,465
But I see you,
and it suggests to me

639
00:31:42,596 --> 00:31:44,119
that time is over.

640
00:31:44,206 --> 00:31:47,514
Because you are
a fuck cloud, Armand.

641
00:31:47,601 --> 00:31:49,342
<i>It's your nature.</i>

642
00:31:49,472 --> 00:31:50,821
<i>Be who you are.</i>

643
00:31:50,952 --> 00:31:53,999
But be it on the other side
of the moon,

644
00:31:54,129 --> 00:31:55,609
or kill yourself.

645
00:31:55,696 --> 00:31:57,132
<i>Siri, pause.</i>

646
00:31:59,352 --> 00:32:02,790
I'll leave the pages here.

647
00:32:02,921 --> 00:32:04,096
Fine.

648
00:32:06,925 --> 00:32:11,277
Oh, and one more thing,
Lestat.

649
00:32:11,407 --> 00:32:13,061
You want me
to stop playing music?

650
00:32:13,148 --> 00:32:14,671
Yes.

651
00:32:14,802 --> 00:32:16,325
<i>The vampires are
listening to my songs.</i>

652
00:32:16,456 --> 00:32:18,588
They believe
that they can live as I do.

653
00:32:18,675 --> 00:32:20,460
They're making too many.
The mortals won't allow it.

654
00:32:20,590 --> 00:32:22,331
The planet can't support it.
- Yes.

655
00:32:22,418 --> 00:32:24,899
<i>Hmm.
I've got five more shows.</i>

656
00:32:25,030 --> 00:32:27,336
I'm getting bored, as I do.

657
00:32:27,467 --> 00:32:29,860
You should come to one
before it's over.

658
00:32:29,991 --> 00:32:31,471
I'm quite sexy.

659
00:32:55,147 --> 00:32:58,411
<i>You trying to get fired?</i>

660
00:32:58,541 --> 00:33:00,195
<i>So you were gonna be late
two hours anyway?</i>

661
00:33:00,326 --> 00:33:02,328
<i>I'm here. I'm sorry.
It won't happen--</i>

662
00:33:02,458 --> 00:33:03,894
<i>Yeah, happen again.
I know.</i>

663
00:33:03,982 --> 00:33:05,896
<i>It happens once a week,
Regina.</i>

664
00:33:06,027 --> 00:33:08,551
<i>Stuck on the JMZ. Come on.
- Dock my pay.</i>

665
00:33:11,554 --> 00:33:12,599
<i>Last time.</i>

666
00:33:12,686 --> 00:33:14,122
Train broke down
between stops.

667
00:33:14,209 --> 00:33:15,950
I'll Zelle you my tips.
Sorry.

668
00:33:20,346 --> 00:33:22,348
Hi.

669
00:33:22,478 --> 00:33:23,914
You OK?

670
00:33:24,045 --> 00:33:26,482
You missed a couple shifts.
I was worried.

671
00:33:26,613 --> 00:33:28,919
You the one in the book?

672
00:33:29,050 --> 00:33:30,834
I can help you.

673
00:33:30,921 --> 00:33:32,184
I can explain.

674
00:33:32,314 --> 00:33:34,229
Yeah, Claudia.
I look like her.

675
00:33:34,360 --> 00:33:35,448
Yeah.

676
00:33:37,711 --> 00:33:39,626
That's mental.

677
00:33:39,756 --> 00:33:42,455
I know.

678
00:33:42,542 --> 00:33:43,717
This is a lot.

679
00:33:43,804 --> 00:33:46,981
Like, a lot, a lot.

680
00:33:47,112 --> 00:33:48,330
I gotta switch to breakfast.

681
00:33:48,417 --> 00:33:51,203
I can't stay anyway.

682
00:33:51,333 --> 00:33:53,118
'Cause it's coming
on morning?

683
00:33:53,205 --> 00:33:55,424
Mm-hmm.

684
00:33:55,555 --> 00:33:56,643
That's mental.

685
00:33:59,298 --> 00:34:02,997
I've been here since 1:30.

686
00:34:03,128 --> 00:34:04,825
I've been here since 1:30.

687
00:34:04,912 --> 00:34:08,176
I just wanted to know
you were OK.

688
00:34:08,263 --> 00:34:11,223
Oh, for the service.

689
00:34:14,748 --> 00:34:16,228
Out the door.

690
00:34:16,315 --> 00:34:17,664
Out.

691
00:34:17,794 --> 00:34:19,492
- Yeah.
- Get out.

692
00:34:27,761 --> 00:34:29,415
What's this, then?

693
00:34:29,545 --> 00:34:30,981
You can have
a different life.

694
00:34:31,112 --> 00:34:32,679
I know I can.
I don't need you for that.

695
00:34:32,809 --> 00:34:35,464
I looked you up online.

696
00:34:35,551 --> 00:34:36,596
You're full stalking.

697
00:34:36,683 --> 00:34:39,338
I found your OnlyFans,
criminal record,

698
00:34:39,425 --> 00:34:42,558
<i>credit card scams,
bouncing around Europe,</i>

699
00:34:42,689 --> 00:34:45,170
a stolen car in Amsterdam.

700
00:34:45,257 --> 00:34:46,475
<i>I can help you.</i>
- Fuck off...

701
00:34:46,606 --> 00:34:47,607
<i>- I can clean that for you.</i>
- Posh.

702
00:34:49,826 --> 00:34:52,307
I can pay off your debts.
I can get you an apartment.

703
00:34:52,438 --> 00:34:54,004
Put on a yellow dress
and sit in your lap?

704
00:34:54,135 --> 00:34:55,832
- No, no, none of that.
- Yeah, all of that.

705
00:34:55,963 --> 00:34:57,486
"Here's the money.
Get in my Escalade.

706
00:34:57,573 --> 00:34:59,184
Be my dead daughter."

707
00:35:02,970 --> 00:35:04,363
Yeah.

708
00:35:04,450 --> 00:35:05,929
Go turn into a bat
or whatever the hell it is.

709
00:35:06,060 --> 00:35:07,714
I've got enough shit
in my life.

710
00:35:07,801 --> 00:35:10,151
I do not need more.

711
00:35:10,238 --> 00:35:13,589
Are there any readers
in the audience tonight?

712
00:35:15,983 --> 00:35:20,074
Have you come across
this 2023 bodice ripper?

713
00:35:20,205 --> 00:35:22,729
Dubbed "an irritating hoax,

714
00:35:22,859 --> 00:35:26,124
bound for flash-in-the-pan
status" by "Vanity Fair,"

715
00:35:26,211 --> 00:35:30,171
and "a thong-busting
steamy beach read

716
00:35:30,258 --> 00:35:32,869
for the cocklet-sucking
Fire Island set"

717
00:35:33,000 --> 00:35:34,697
by "Out Magazine"?

718
00:35:37,396 --> 00:35:40,181
Well, we are the tribute band

719
00:35:40,268 --> 00:35:44,011
spawned by that
literary mountaintop.

720
00:35:48,363 --> 00:35:50,104
Unless, of course,
Louis de Pointe du Lac was

721
00:35:50,235 --> 00:35:51,627
interviewed by a two-time

722
00:35:51,714 --> 00:35:53,847
Pulitzer Prize-winning mortal
in Dubai,

723
00:35:53,977 --> 00:35:58,808
and I am actually
the toxic bitch,

724
00:35:58,895 --> 00:36:03,639
anxiously-attached show pony
with a personality disorder

725
00:36:03,726 --> 00:36:06,033
called Lestat!

726
00:36:08,078 --> 00:36:11,169
Any vampire truthers out there?

727
00:36:13,693 --> 00:36:16,304
Stans of "IWTV,"

728
00:36:16,435 --> 00:36:20,439
we have a very special guest
in the audience tonight.

729
00:36:20,526 --> 00:36:24,530
Please follow my finger

730
00:36:24,660 --> 00:36:28,316
to the French Bengali
smoke show.

731
00:36:28,403 --> 00:36:30,536
Can we get a torch?

732
00:36:30,623 --> 00:36:33,016
The Maître of Paris.

733
00:36:33,103 --> 00:36:35,889
Look deep into
his "uwu" Japanime eyes

734
00:36:36,019 --> 00:36:37,760
as he mind-cocks you
off a cliff.

735
00:36:37,847 --> 00:36:40,807
The shapeshifter,
the sophisticate,

736
00:36:40,894 --> 00:36:44,114
the Vampire Armand!

737
00:36:50,991 --> 00:36:54,516
Despite what you've been sold,

738
00:36:54,647 --> 00:36:56,301
we are friends, he and I.

739
00:36:58,868 --> 00:37:00,522
He did a brave thing
for me once.

740
00:37:00,609 --> 00:37:05,266
<i>And I have grown
to respect Armand</i>

741
00:37:05,353 --> 00:37:08,574
and his staunch defense
of the five Great Laws.

742
00:37:08,661 --> 00:37:11,011
<i>No vampire shall ever reveal</i>

743
00:37:11,141 --> 00:37:13,796
<i>his or her true nature
and let that mortal live!</i>

744
00:37:13,927 --> 00:37:17,147
<i>Armand told the truth!</i>

745
00:37:19,889 --> 00:37:22,196
We wrote a song for you,
Armand.

746
00:37:24,329 --> 00:37:28,289
And it's the first time
we are playing it live.

747
00:37:32,946 --> 00:37:35,122
<i>♪ Hey, Big Boss
on the Champs-Elysées ♪</i>

748
00:37:35,209 --> 00:37:36,602
<i>♪ Oh, no ♪</i>

749
00:37:36,689 --> 00:37:39,126
<i>♪ Are you having
a bad hair day? ♪</i>

750
00:37:39,213 --> 00:37:42,216
<i>♪ Hey, Big Boss
with the sad sashay ♪</i>

751
00:37:42,347 --> 00:37:45,437
<i>♪ Are you mad or do you always
look that way? ♪</i>

752
00:37:45,567 --> 00:37:46,612
<i>♪ I know that life is cruel ♪</i>

753
00:37:46,742 --> 00:37:48,614
<i>♪ But my God, those nails ♪</i>

754
00:37:48,701 --> 00:37:49,963
<i>♪ You a beggar for gruel ♪</i>

755
00:37:50,093 --> 00:37:51,965
<i>♪ Or a rag doll for sale? ♪</i>

756
00:37:52,095 --> 00:37:53,314
<i>♪ I know that life is cruel ♪</i>

757
00:37:53,445 --> 00:37:55,011
<i>♪ But you should
get your face did ♪</i>

758
00:37:55,142 --> 00:37:57,884
<i>♪ You got a lot of rules
for a theater kid ♪</i>

759
00:37:57,971 --> 00:37:59,364
<i>♪ Let's go
- ♪ One ♪</i>

760
00:37:59,494 --> 00:38:02,018
<i>♪ Only the Big Boss
gets to have fun ♪</i>

761
00:38:02,149 --> 00:38:03,193
<i>- ♪ Two
- ♪ If you're a boo-boo ♪</i>

762
00:38:03,281 --> 00:38:04,673
<i>♪ Then he doesn't want you ♪</i>

763
00:38:04,804 --> 00:38:06,414
<i>♪ Three ♪</i>

764
00:38:06,545 --> 00:38:08,329
<i>♪ Oh, don't you dare
write down his history ♪</i>

765
00:38:08,460 --> 00:38:09,678
<i>- ♪ Four
- ♪ If you know him ♪</i>

766
00:38:09,765 --> 00:38:11,680
<i>♪ Then you won't know
much more ♪</i>

767
00:38:11,767 --> 00:38:12,986
<i>- ♪ Five
- ♪ Only the Big Boss</i>

768
00:38:13,073 --> 00:38:14,335
<i>♪ Gets to decide ♪</i>

769
00:38:14,422 --> 00:38:18,687
<i>♪ Who dies
and who stays alive ♪</i>

770
00:38:18,774 --> 00:38:21,864
<i>♪ Big Boss
got a big, big head ♪</i>

771
00:38:21,995 --> 00:38:24,867
<i>♪ Big Boss wants
to get you in bed ♪</i>

772
00:38:24,954 --> 00:38:27,522
<i>♪ Big Boss is
a total blah-blah ♪</i>

773
00:38:27,609 --> 00:38:29,176
<i>♪ His kisses put me
in a coma ♪</i>

774
00:38:29,263 --> 00:38:31,526
<i>♪ Ha, ha, ha, ha ♪</i>

775
00:38:31,657 --> 00:38:34,399
<i>♪ Big Boss
in the shadows tonight ♪</i>

776
00:38:34,529 --> 00:38:38,011
<i>♪ Big Boss cruising
the streets, all right ♪</i>

777
00:38:38,141 --> 00:38:40,579
<i>♪ Big Boss is
a total wah-wah ♪</i>

778
00:38:40,666 --> 00:38:41,580
<i>♪ He asked me, was it good? ♪</i>

779
00:38:41,667 --> 00:38:43,843
<i>♪ I said, come ci, comme ça ♪</i>

780
00:38:56,595 --> 00:38:57,683
<i>♪ Hey, Big Boss ♪</i>

781
00:39:16,005 --> 00:39:17,137
Stop it.

782
00:39:19,400 --> 00:39:21,446
Stop it.
- What?

783
00:39:21,576 --> 00:39:24,100
You know what.

784
00:39:24,231 --> 00:39:25,754
Everyone gone.

785
00:39:25,885 --> 00:39:27,626
You hear them,
but you can't see them.

786
00:39:27,713 --> 00:39:29,062
Yes.

787
00:39:29,192 --> 00:39:30,368
Stop it!

788
00:39:30,455 --> 00:39:31,847
I cannot.

789
00:39:31,934 --> 00:39:33,371
It happens to me too.

790
00:39:33,458 --> 00:39:34,763
It's happening right now.

791
00:39:34,850 --> 00:39:35,938
Bullshit.
Get out of my head.

792
00:39:36,069 --> 00:39:37,418
I am your maker!

793
00:39:37,505 --> 00:39:38,941
I cannot get into your head
any longer!

794
00:39:41,335 --> 00:39:45,034
What is that?
What is this?

795
00:39:45,165 --> 00:39:49,125
Our vampire bond, I think.

796
00:39:49,256 --> 00:39:50,344
That's fucked.

797
00:39:50,475 --> 00:39:52,346
Yes, it is.

798
00:39:54,435 --> 00:39:56,089
Why are you here?

799
00:39:59,745 --> 00:40:02,225
You are courting
great danger with Lestat.

800
00:40:02,312 --> 00:40:04,619
Him?
He's just an asshole.

801
00:40:04,706 --> 00:40:06,969
There are nearly enough
of us now,

802
00:40:07,100 --> 00:40:10,495
each a body a night,
each turning one a week.

803
00:40:10,582 --> 00:40:12,714
More deaths than births.

804
00:40:12,801 --> 00:40:15,804
The Great Conversion.

805
00:40:15,891 --> 00:40:19,286
It's happening, Daniel.

806
00:40:19,373 --> 00:40:23,029
And he's going to lead it
and get us all killed.

807
00:40:23,116 --> 00:40:25,771
Was Dubai bullshit?

808
00:40:25,901 --> 00:40:26,989
What?

809
00:40:27,076 --> 00:40:28,556
Me breaking you down.

810
00:40:28,687 --> 00:40:32,386
You knew everything
the whole time, didn't you?

811
00:40:32,517 --> 00:40:34,432
It was just theater.
- No.

812
00:40:36,172 --> 00:40:39,306
No.

813
00:40:39,437 --> 00:40:42,178
I swear.

814
00:40:42,309 --> 00:40:44,006
It was love.

815
00:40:44,137 --> 00:40:46,139
I'm a vamp now.

816
00:40:46,269 --> 00:40:48,533
Loving Louis
doesn't shut it off.

817
00:40:51,231 --> 00:40:54,408
It wasn't my love
for Louis, Daniel.

818
00:40:56,497 --> 00:40:58,673
But it was love.

819
00:41:03,156 --> 00:41:06,551
So when she's not here
and he's not here,

820
00:41:06,638 --> 00:41:08,509
am I third in the queue?

821
00:41:08,596 --> 00:41:11,120
<i>Did I beat Antoinette?</i>

822
00:41:13,775 --> 00:41:14,950
<i>The person
you are calling...</i>

823
00:41:15,081 --> 00:41:17,300
She only gave you a finger.

824
00:41:17,387 --> 00:41:18,780
<i>Please leave a message.</i>

825
00:41:18,867 --> 00:41:21,087
Hello, Gabs, it's me.

826
00:41:21,217 --> 00:41:23,481
I just wanted you to hear this.

827
00:41:23,568 --> 00:41:26,701
That's the sound of 1,000 loud,

828
00:41:26,788 --> 00:41:30,357
moaning, sobbing,
nipple-hardening,

829
00:41:30,488 --> 00:41:34,535
prick-popping,
white-fire worship.

830
00:41:34,622 --> 00:41:38,191
And I left the stage
12 minutes ago.

831
00:41:38,321 --> 00:41:40,454
Thanks for the pop-in.</i>

832
00:41:40,585 --> 00:41:41,629
<i>I'll see you next century.</i>

833
00:41:41,716 --> 00:41:43,849
Actually, fuck you.

834
00:41:43,936 --> 00:41:45,807
Let's skip it.

835
00:41:45,938 --> 00:41:48,593
Cabbage, cabbage, cabbage.

836
00:41:50,420 --> 00:41:55,034
<i>Dee Dee and Joey sang,
touring was never boring.</i>

837
00:41:55,121 --> 00:41:58,211
<i>Perry, Schon, and Cain
took the midnight train.</i>

838
00:42:04,609 --> 00:42:06,132
<i>♪ The wheels on Lestat ♪</i>

839
00:42:06,262 --> 00:42:08,787
<i>♪ Go me, me, me ♪</i>

840
00:42:08,917 --> 00:42:10,963
<i>♪ Me, me, me ♪</i>

841
00:42:11,093 --> 00:42:13,313
<i>♪ Me, me, me ♪</i>

842
00:42:13,443 --> 00:42:15,315
<i>♪ The wheels on Lestat ♪</i>

843
00:42:15,445 --> 00:42:18,579
<i>♪ Go me, me, me ♪</i>

844
00:42:18,666 --> 00:42:20,625
<i>♪ All... ♪</i>

845
00:42:20,755 --> 00:42:21,800
<i>♪ Come to me ♪</i>

846
00:42:21,930 --> 00:42:22,888
Hey, friend.

847
00:42:28,197 --> 00:42:30,591
He can't die like this!
He's a vampire!

848
00:42:30,678 --> 00:42:32,593
<i>Wake up, people!
They're everywhere!</i>

849
00:42:32,680 --> 00:42:35,378
<i>They're everywhere,
all around us! Wake up!</i>

850
00:42:41,254 --> 00:42:44,039
<i>Fucking help!</i>

851
00:43:05,887 --> 00:43:10,413
Narrow, fully rigged.

852
00:43:10,500 --> 00:43:12,720
<i>I can almost see its cargo.</i>

853
00:43:12,807 --> 00:43:16,681
It's an opium clipper.

854
00:43:16,811 --> 00:43:19,509
Keeper, you should really
light that lamp now.

855
00:43:21,860 --> 00:43:24,210
Oh, keeper's not feeling well.

856
00:43:24,340 --> 00:43:27,474
Roll back a single decade,
we're living mortal lives.

857
00:43:27,561 --> 00:43:29,694
<i>The cabbage years.</i>

858
00:43:29,824 --> 00:43:31,304
And then...

859
00:43:33,480 --> 00:43:35,656
The devil's road--

860
00:43:35,743 --> 00:43:39,573
prowling, feeding,
sharing a coffin.

861
00:43:39,660 --> 00:43:42,620
But where in 50 years?

862
00:43:42,707 --> 00:43:44,404
Where in 100?

863
00:43:44,491 --> 00:43:46,580
Some far-flung city,

864
00:43:46,667 --> 00:43:49,496
everyone traveling
by balloon, maybe.

865
00:43:49,583 --> 00:43:51,019
It's an endless garden.

866
00:43:51,106 --> 00:43:53,761
You put Armand's ghouls
onstage.

867
00:43:53,892 --> 00:43:55,589
That was something, I guess.

868
00:43:55,676 --> 00:43:57,809
But it wasn't evil.

869
00:43:57,896 --> 00:44:02,204
What, then, is?

870
00:44:02,335 --> 00:44:03,858
Dante's hell.

871
00:44:03,945 --> 00:44:06,382
<i>But not in the mouths
of priests.</i>

872
00:44:06,513 --> 00:44:11,344
Out in the world,
feeding in the streets,

873
00:44:11,431 --> 00:44:14,826
an evil that answers goodness.

874
00:44:17,350 --> 00:44:20,005
<i>Shall we do it?</i>

875
00:44:20,135 --> 00:44:22,703
Shall we scorch
the mortal world?

876
00:44:22,790 --> 00:44:26,838
<i>Decimate it--
brothers impaling brothers,</i>

877
00:44:26,925 --> 00:44:30,363
mothers throttling their babes,

878
00:44:30,450 --> 00:44:34,584
<i>all writhing on the ground,</i>

879
00:44:34,715 --> 00:44:39,285
till no light remains,
no hope of light,

880
00:44:39,415 --> 00:44:42,462
and we, the devils, rule.

881
00:44:42,592 --> 00:44:48,337
Together, as dark monarchs,

882
00:44:48,468 --> 00:44:52,211
intertwined for all eternity.

883
00:45:03,048 --> 00:45:05,311
Dinner.

884
00:46:00,453 --> 00:46:02,237
In the neighborhood?

885
00:46:02,368 --> 00:46:05,110
No.

886
00:46:05,197 --> 00:46:07,199
Can't stay away?

887
00:46:07,286 --> 00:46:10,637
Yeah.

888
00:46:10,724 --> 00:46:13,074
Chef's pushing Chicken Parm.

889
00:46:13,205 --> 00:46:15,033
OK.

890
00:46:18,253 --> 00:46:20,342
Got loud with you last time.

891
00:46:20,473 --> 00:46:22,214
No, it's my fault.

892
00:46:25,434 --> 00:46:27,915
$1,000?

893
00:46:28,002 --> 00:46:30,396
That's bus fare for you.
What's not a bus fare?

894
00:46:32,746 --> 00:46:36,141
$100,000?

895
00:46:36,228 --> 00:46:37,577
Five times that.

896
00:46:48,980 --> 00:46:50,764
What now, Daddy Lou?

897
00:46:52,548 --> 00:46:55,595
<i>Vampires do not live
symbiotically with humanity.</i>

898
00:46:55,725 --> 00:46:58,424
They do not share in the daily
struggle of human life.

899
00:46:58,554 --> 00:47:01,906
<i>Instead, they feed,
siphoning away our vitality</i>

900
00:47:01,993 --> 00:47:05,561
in order to extend their own
unnatural existence.

901
00:47:05,648 --> 00:47:08,434
But if we are their fuel,
are we not also their strength?

902
00:47:08,521 --> 00:47:10,871
<i>♪ My older brother ♪</i>

903
00:47:10,958 --> 00:47:15,702
<i>♪ Tried to teach me
with his fist ♪</i>

904
00:47:17,704 --> 00:47:21,447
<i>♪ I never learned
that lesson ♪</i>

905
00:47:21,534 --> 00:47:25,277
<i>♪ I gave up our confession ♪</i>

906
00:47:25,364 --> 00:47:27,714
<i>♪ By candlelight ♪</i>

907
00:47:27,801 --> 00:47:32,110
<i>♪ You used to teach me
how to kiss ♪</i>

908
00:47:34,852 --> 00:47:37,724
<i>♪ I thought we made it out ♪</i>

909
00:47:37,855 --> 00:47:42,424
<i>♪ And I know
you had your judgment ♪</i>

910
00:47:42,555 --> 00:47:47,038
<i>♪ Why won't you let me
bring you flowers ♪</i>

911
00:47:47,168 --> 00:47:50,955
<i>♪ Like I used
to cheer you up? ♪</i>

912
00:47:51,042 --> 00:47:54,567
<i>♪ Like I used
to cheer you up ♪</i>

913
00:47:54,697 --> 00:48:00,138
<i>♪ Like I used to
cheer you up ♪</i>

914
00:49:10,991 --> 00:49:13,472
You called. I came.

915
00:49:15,778 --> 00:49:17,955
I called you many times,
Fledgling.

916
00:49:18,042 --> 00:49:19,304
Oh.

917
00:49:19,391 --> 00:49:22,394
We're feeling pity
for ourselves, are we?

918
00:49:22,524 --> 00:49:26,659
I'm quite at peace, actually.
Heading home to Montreal.

919
00:49:26,789 --> 00:49:28,661
Sink the bus
in the St. Lawrence,

920
00:49:28,791 --> 00:49:30,228
where the whales
can make love to it

921
00:49:30,315 --> 00:49:32,360
while I take up
crafting or coding

922
00:49:32,491 --> 00:49:34,101
or whatever will sail me
through the coming

923
00:49:34,188 --> 00:49:35,537
robot apocalypse.

924
00:49:35,624 --> 00:49:37,670
Did Armand break down
and weep

925
00:49:37,757 --> 00:49:40,847
over your biting diss track?

926
00:49:40,934 --> 00:49:44,155
Did your assassin misspell
your name in his manifesto?

927
00:49:44,285 --> 00:49:46,418
I left my wit
in Philadelphia.

928
00:49:46,548 --> 00:49:47,854
Free my driver. Go away.

929
00:49:47,941 --> 00:49:49,551
You quit?

930
00:49:49,682 --> 00:49:51,814
Everyone quit.

931
00:49:51,901 --> 00:49:54,556
Mass shootings can be
quite persuasive, Gabs.

932
00:49:54,687 --> 00:49:57,255
What about your fans?

933
00:49:57,342 --> 00:49:59,170
They have their clips
and tattoos and something

934
00:49:59,300 --> 00:50:00,867
new and triggering
around the corner

935
00:50:00,954 --> 00:50:03,043
to serve their unwellsomeness,
I'm sure.

936
00:50:03,130 --> 00:50:04,175
I am not talking about that.

937
00:50:04,262 --> 00:50:06,438
It's over!

938
00:50:06,568 --> 00:50:07,656
<i>You abandoned me!</i>

939
00:50:07,743 --> 00:50:08,744
For a week.

940
00:50:08,875 --> 00:50:10,007
For nine days!

941
00:50:10,137 --> 00:50:11,878
And it did not feel
like nine days!

942
00:50:12,009 --> 00:50:13,097
Grow up!

943
00:50:15,577 --> 00:50:17,971
Where were you?

944
00:50:18,102 --> 00:50:21,627
And don't say you were dipping
a toe in the Rio Pascua.

945
00:50:35,597 --> 00:50:38,209
I was with the voices.

946
00:50:42,604 --> 00:50:44,041
What voices?

947
00:50:48,088 --> 00:50:50,134
Let's have a listen.

948
00:50:58,925 --> 00:51:01,449
Why do you come back?

949
00:51:01,536 --> 00:51:03,234
Why won't you let me hate you?

950
00:51:03,321 --> 00:51:05,323
Shh.

951
00:51:14,071 --> 00:51:17,074
<i>You've been hearing them.</i>

952
00:51:17,204 --> 00:51:19,728
Yes.

953
00:51:19,859 --> 00:51:22,079
<i>You've been reaching them.</i>

954
00:51:22,209 --> 00:51:23,297
Yes.

955
00:51:23,384 --> 00:51:25,125
And I want not to reach them.

956
00:51:25,212 --> 00:51:29,782
They are lost and angry
and tired of enduring.

957
00:51:29,869 --> 00:51:32,480
<i>Your music speaks to them.</i>

958
00:51:32,567 --> 00:51:35,135
<i>They long for a communion.</i>

959
00:51:35,222 --> 00:51:37,659
No, I sing songs, Mother.

960
00:51:37,790 --> 00:51:39,270
Eight wolves.

961
00:51:45,580 --> 00:51:47,843
<i>A poignant tableau,</i>

962
00:51:47,930 --> 00:51:51,282
<i>conspiring mother
advising a distraught son.</i>

963
00:51:51,412 --> 00:51:53,414
<i>And you'll get
no argument here</i>

964
00:51:53,501 --> 00:51:55,590
<i>if you were to interrupt
and say, Lestat,</i>

965
00:51:55,721 --> 00:51:58,593
<i>an excellent time to end it.</i>

966
00:51:58,724 --> 00:52:00,682
<i>What words did she conjure up</i>

967
00:52:00,769 --> 00:52:03,729
<i>to turn me and that bus
back around, you ask?</i>

968
00:52:03,816 --> 00:52:06,340
<i>Hmm.
I'll never do them justice.</i>

969
00:52:06,471 --> 00:52:09,430
<i>Instead, let me paraphrase
a more eminent vampire</i>

970
00:52:09,561 --> 00:52:11,128
<i>caught in a similar situation.</i>

971
00:52:13,042 --> 00:52:18,091
<i>It is difficult to explain
how her words disarmed me,</i>

972
00:52:18,178 --> 00:52:21,225
<i>how efficiently succinct
and impenetrable</i>

973
00:52:21,355 --> 00:52:23,140
<i>her argument was.</i>

974
00:52:29,407 --> 00:52:32,801
You had to be there, I guess.</i>

975
00:52:32,888 --> 00:52:34,455
<i>♪ I need a mean, mean mom ♪</i>

976
00:52:34,542 --> 00:52:36,153
<i>♪ I need a ravenous queen ♪</i>

977
00:52:36,240 --> 00:52:37,937
<i>♪ Give me
that long, dark death ♪</i>

978
00:52:38,024 --> 00:52:40,853
<i>♪ To feed the future machine ♪</i>

979
00:52:54,258 --> 00:52:55,084
Listen to tracks
from "The Vampire Lestat"

980
00:52:55,172 --> 00:52:56,521
wherever you stream music.

981
00:52:59,088 --> 00:53:00,002
- 1, 2, 3, 4!
- Are we ready?

982
00:53:00,133 --> 00:53:01,134
Are we ready? Are we ready?!

983
00:53:01,265 --> 00:53:02,570
♪ Oh, liar, liar ♪

984
00:53:02,657 --> 00:53:04,485
♪ Your skin's on fire ♪

985
00:53:04,572 --> 00:53:07,880
♪ How can I love you
if you don't love yourself? ♪

986
00:53:08,010 --> 00:53:09,490
Come.

987
00:53:09,577 --> 00:53:10,404
Armand said that
you were destroyed.

988
00:53:11,666 --> 00:53:12,972
I missed you, brother.

989
00:53:13,102 --> 00:53:14,408
I missed you too, sis.

990
00:53:14,539 --> 00:53:16,323
Again.

991
00:53:16,454 --> 00:53:17,498
Lestat and Sofia.

992
00:53:17,629 --> 00:53:19,979
I knew her as Gabrielle.

993
00:53:20,109 --> 00:53:22,068
Why did you leave me?

994
00:53:22,155 --> 00:53:26,464
♪ I'm the big bad wolf ♪

995
00:53:28,466 --> 00:53:29,902
<i>♪ I need an XXX</i>

996
00:53:29,989 --> 00:53:31,556
<i>♪ Feel the desert inside ♪</i>

997
00:53:31,686 --> 00:53:33,210
<i>♪ Give me that up, up, down ♪</i>

998
00:53:33,297 --> 00:53:36,082
<i>♪ I got nothing to hide ♪</i>

999
00:53:47,267 --> 00:53:49,095
<i>♪ I bit the head off a snake ♪</i>

1000
00:53:49,182 --> 00:53:50,749
<i>♪ Got a venom heart ♪</i>

1001
00:53:50,836 --> 00:53:52,577
<i>♪ Give me that antidote ♪</i>

1002
00:53:52,707 --> 00:53:55,101
<i>♪ Before it tears me apart ♪</i>

1003
00:53:55,188 --> 00:53:56,755
<i>♪ Yeah! ♪</i>


